推薦作者 - Lanaea

從沒想過,竟然有一天會寫推薦同人作者的文章!

Star Trek畢竟是歐美同人的鼻祖,關於這兩位的同人文多到難以計數的程度,過去我並沒有如此熱衷於尋找並閱讀同人文,直到有一天被Lanaea的長篇作品 "Home" 狠狠打到,從此之後成為堅定的K/S shipper(是這樣嗎?)。

總而言之,Lanaea仍是目前我最欣賞的作者,雖然她消失的時間已經超過一年半,而且還留下未完成的小說,但我還是大力推薦她的作品。

Lanaea http://www.fanfiction.net/u/189171/Lanaea

除了文筆佳、文法和字彙都很漂亮之外,我最欣賞的就是她的文字蘊含獨特的幽默感,因此閱讀她的作品基本上就是一種享受。

如果想試水溫,我會推薦先看 "Amok Time" 這個單篇作。
http://www.fanfiction.net/s/5197005/1/Amok_Time

"Amok Time"是TOS(Star Trek: The Original Series)影集中,十分經典且...特殊的一集。在原影集中,這是觀眾們第一次有機會見到瓦肯星的樣貌,以及瓦肯人的傳統和...瓦肯人特殊的生理現象。

我喜歡這篇的原因在於,Lanaea成功地以09年電影的世界觀和人物重新寫了這個題材,就算我看過影集,但我完全不會把舊的人物形象帶入這篇故事;相反的,我的腦子裡浮現的人物完全都是新版電影人物的言行舉止,即使內容提及的幾個事件都是TOS的劇情。

這篇的內容介紹了一個K/S slash的萬年梗,這我就不多說細節了。總之,是個令人心情輕鬆愉快的短篇,而且十分歡樂。



幾篇pre-slash的短篇都還ok,其中我最喜歡的莫過於 "The Writing on the Wall"。
http://www.fanfiction.net/s/5068031/1/The_Writing_on_the_Wall

不到千字的極短篇,一個關於廁所塗鴉的幽默小故事,完全掌握了Kirk和Spock個性的差異,並且完美達到了極短篇的「爆點」在最後一段乃至於最後一句的精髓。

因為看了這篇差點笑翻之後,我毅然決然開始看Lanaea長達23萬多字且棄坑的長篇大作 "Home"。坦白說,"Home"的劇情已經走到了終點,兩個人的關係也趨於穩定,只剩下少數伏筆還沒交代清楚。根據作者在自介中的解釋,她大概只剩下一章就能完結。

去年底有個"December rumor",關於作者正努力完成她尚未結束的作品,她很有可能在2010結束之前上傳新章。雖然十二月結束了仍不見Lanaea回歸,但我依然和其他讀者一樣,引頸期盼她的更新。

接下來就要進入Home verse了。



"Home"
http://www.fanfiction.net/s/5071703/1/Home

篇幅達33章、超過230k單字且未完結的長篇小說,這是目前我最喜歡的作品。

我很喜歡Lanaea筆下的Kirk & Spock,他們都還只是擁有各自難解問題的年輕人。


年輕的艦長有自我毀滅傾向的邊緣人格,而且總是有各式各樣的麻煩找上身。他很清楚自己因為超級好運而得到破格提升,也瞭解自己必須努力贏得同僚的肯定,但他的領導風格仍不斷地被上級與下屬質疑。

他的骨子裡是個反權威的人,因此在他一面杜爛上級長官的同時,還得一面小心自己別惹出什麼麻煩,以免他這位星艦最年輕的艦長成為宇宙第一大笑話。

同時,他又得面對父親的「傳說」。身為傳奇人物的兒子(之一),在成長的過程中,他無可避免那些試圖在他臉上找到另外一張面孔的視線,尤其當這個視線來自他最親的親人...


因為混血,所以在兩個世界、甚至整個宇宙中都找不到自我認同的大副,由於母星的毀滅,進而造成他的情緒失去穩定,更甚者無法克制自己的攻擊傾向,導致他成為一顆不定時炸彈。

瓦肯人的先天條件就是他們無法克制情緒產生的行為,為了避免種族滅亡的命運,所以這個暴躁易怒的民族才會採取抑制情緒的做法,並將邏輯思維當作行事的準則。經過訓練,瓦肯人的大腦能夠完全控制情緒,但Spock受限於他的混血體質,所以他比其他瓦肯人更難控制自己的情緒。

總而言之,一個是不斷找麻煩害死自己、另一個是暴走起來會掐死別人,這是一個關於兩個同樣迷惘的人,如何掙扎著、互相扶持並跌跌撞撞往前走的故事。


故事是從一個多災多難的返鄉休假開始的,場景從Kirk的老家Riverside、Spock母親的故鄉Toronto、到星艦學院的所在地San Francisco,直到19章才終於返回企業號執行新任務。故事的架構十分龐大,劇情也非常精彩,尤其是Irri篇的遭遇戰與危機的敘述令人印象深刻,生死瞬間的絕望、混亂和焦慮,讓這篇作品的深度和廣度遠跳脫出描寫兩人感情世界的小框框。

除了劇情無可挑剔之外,作者對筆下的人物描寫非常到位,她的企業號成員完完全全就是09電影版的模樣,藉由她的文字,Bones怒吼的模樣輕易出現在我的腦袋裡。她的每個人物——包括自創人物——我都很喜歡,不論是企業號任何一名船員,還是那些機歪的星艦同袍,或是虛擬的新種族,我都很喜歡!

更重要的是,她的Spock可能是我看過最成功的Spock。Spock說話的風格像是字字經過斟酌的書寫文,沒錯,我所認知的Spock就是這個形象。再者,她能精準抓到Spock和Spock Prime之間的差異,又不會出現一些讓我覺得人物崩壞的描述,綜合這些元素,導致這部作品在我心中的評價爆表...

如果有時間閱讀的話,我可是將這部作品列為非看不可的佳作。


接下來,是幾篇"Home"衍生的短篇作品。

"Pon Farr and You"
http://www.fanfiction.net/s/5120793/1/Pon_Farr_and_You

不到五百字的短篇,內容是Sarek給兒子的健康教育文章,解釋了每個瓦肯人一生必經的某個階段。在那個時期,強烈到失控的情緒令每個瓦肯人感到恐懼...

"Good Times"
http://www.fanfiction.net/s/5139446/1/Good_Times

Pon Farr是吧?有別於眾多內容激烈的pon farr文,這個五百多字的短篇走的是溫馨偏甜的風格。作者表示要是哪天她吞了子彈寫了H的話,將會是這個小故事的第二章(雖然大家都覺得不太可能發生XD)。

"Gossip"
http://www.fanfiction.net/s/5144842/1/Gossip

Sulu的視角,這個單篇故事還滿好笑的,我很喜歡她筆下的Sulu和Chekov。話說,先前我一直不能理解為什麼有人把舵手和領航員湊成一對,他們只不過是工作崗位在旁邊而已啊!看了這篇和接下來的"Speculation"之後,好吧,也是有道理啦,雖然我沒什麼興趣~

內容涉及的事件約發生在"Home"的24~28章,我沒有仔細去查。總之,Sulu和Chekov都很可愛,我看這篇時幾乎一直在狂笑,艦長和大副其實不自覺一直在放閃光啊...

"Speculation"
http://www.fanfiction.net/s/5172091/1/Speculation

"Gossip"的續作,Sulu和Chekov被送到另一艘星艦上執行任務,喜歡Chekov的人一定要看這篇,這個神童太可愛了!

那段「傳送科技」的敘述我整整看了兩遍,很精彩。


"Home"的相關作差不多就是這樣了,接下來介紹短篇集 "Brain Matter"。


"Brain Matter"

根據作者的說法,她把寫作長篇時順便寫的短篇都放在這裡,目前有14篇,我大概介紹幾篇偏愛的作品。

'Search for Spock'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/13/Brain_Matter

pre-slash作品。Spock在一場外交宴會上失蹤,Kirk著急地尋找他的大副,而他那些在企業號上的艦橋軍官一致認為身為稀有品種的半瓦肯人可能被綁架了...

我覺得這篇滿可愛的,而且許多敘述也令人噴飯,那個「Scotty+外交=戰爭」的等式讓我笑了好久(大概是我的笑點極低的關係吧(默))。


'Under the Influence'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/6/Brain_Matter

我確定這篇有簡中的翻譯,但我沒看,所以不知道翻譯得如何。這篇處理的也是一個常見的題材:chocolate drunken!Spock。(有趣的是,在TOS裡面從來沒提到瓦肯人喝巧克力會醉,查了一下資料,據說好像是在DS9才出現的敘述。)

這篇真的超級好笑,而且一整個溫馨。

'After the Influence'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/8/Brain_Matter

'Under the Influence'的續作,也就是隔天早上(事後?)。與前篇相較之下,其實我比較喜歡這篇。這篇是該作者少見的Spock視角,基本上也是個超級溫馨的短篇,溫馨指數可能還超越前者。

雖然很溫馨,但我的感想卻是:瓦肯人壓抑情緒造成的結果不是無情,而是無恥啊!(大誤)


'Translation'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/9/Brain_Matter

'More Translation'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/11/Brain_Matter

這兩篇搞不好是這個短篇系列我最喜歡的,原因可能在於讓我數度大笑拍桌。靠北好笑。

前者是Kirk艦長和Spock中校協助星艦建立的一份來自不同文化的人該如何有效溝通的文件,這篇小說大概很難翻譯,因為內容的精華就在於這兩個人使用的同樣是英文,但一直雞同鴨講,而且到最後Kirk受不了官方版本不切實際的問候語,自己創了一堆莫名其妙又情緒化的情境,還順便婊了一下Scotty;在此期間,Spock一直冷靜地執行翻譯的任務,同時還得適時地把離題太遠的艦長拉回來...結局超好笑!

後者是Kirk內建的「Spock 翻譯機」,如何把Spock的用字遣詞轉換成一般人能夠理解的語言。情境是Spock和Bones在進行爭辯(aka.吵架),Kirk在一旁辛勤地進行紀錄並且翻譯。嚴格說來,沒有前篇好笑,但最後的回馬槍還不錯。


'Too Many Spocks'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/4/Brain_Matter

'A Captain's Guide'(可略過)
http://www.fanfiction.net/s/5142749/7/Brain_Matter

'Far Too Many Spocks'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/12/Brain_Matter

'Too Many Kirks'
http://www.fanfiction.net/s/5142749/14/Brain_Matter

這是短篇連作系列,對話很爆笑、劇情很精彩,但至今仍未完結

儘管我非常喜歡這幾篇短篇連作,但我認為看過TOS甚至是Star Trek前六集電影版的人會比較有共鳴,除了「超時空傳送意外」是TOS的老點子之外,登場的人物和出現的場景都來自TOS,甚至有電影才提到的劇情。

'Too Many Spocks',由於原因不明的意外,一個來自另外一個時空的Spock出現在企業號的傳送室,這個Spock留著山羊鬍,而且態度非常惡劣...這個鬍子Spock來自TOS的 "Mirror, Mirror",那個邪惡的平行世界,幾乎每個人都是粗魯無禮又殘忍,刺殺上級是升官的常見手段。

到了 'Far Too Many Spock',傳送的技術困境依然沒解決,企業號的傳送室又出現了另一個Spock,這一次,眾人眼前的是年僅十二歲的瓦肯小孩...我想,這應該是09年電影版的小Spock,話說這個正太超級可愛的!

'Too Many Kirks',這篇的字數很驚人,到了後面劇情也很沈重,但是人物們的對話依然超級好笑!內容延續前作,這次換成Kirk莫名其妙來到一個荒蕪的沙漠星球,碰到了11歲的自己,以及"Mirror, Mirror" 世界裡「邪惡的自己」。劇情的推進就是探索地表、尋找Spock和設法脫困,Jim、Evil-Jim 和 Mini-Jim 找到了 Mini-Spock 和 Beardy-Spock,這五個人湊在一起你來我往真的很好笑,Mini-Jim 教 Mini-Spock 罵髒話真是好樣的。

在這期間,屬於這個時空的 Jim Kirk 無法控制自己消失、出現在另一個時空、又回到原處的過程。他所見到的另一個時空的片段我無法很清楚判斷屬於哪個設定(畢竟我不是專業的影迷啊),依稀能分辨出 "Amok Time"、可能是電影版Star Trek 3,其他的我一時想不起來。

在重申一次,這個系列沒有完結,所以Jim還是沒找到自己的Spock,而且也還搞不清楚這些異象究竟是如何產生的。說實在話,和 "Home" 比起來,我更希望作者能更新這個系列!



結論:Lanaea是我非常欣賞的Star Trek同人作者,今年最大的願望就是她能回歸!


看完她的作品之後,說實話,我對2012年的續集電影第一次產生了遲疑。Lanaea在她的長篇裡成功的把新舊兩個世界的差異點了出來,包括Kirk & Spock的成長過程和TOS世界觀截然不同,以及Kirk成為星艦史上最年輕的艦長之後碰到的一些困境,包括忌妒他的星艦同儕、不信認他的星艦長官,還有不尊敬他的年長下屬等等。如果ST XII不是砍掉重練而是延續ST XI的劇情,假如編劇沒有謹慎處理這些差異,我可能會對電影失望...

Comments

  1. 先感謝你寫了這篇心得兼指引文,我因為一時想不開,決定要挑戰看看這兩篇:
    'Translation'
    http://www.fanfiction.net/s/5142749/9/Brain_Matter
    'More Translation'
    http://www.fanfiction.net/s/5142749/11/Brain_Matter
    這有點找死,不過我看完英文版後也覺得這應該很值得。
    來這邊跟您借點好運,我等等出去買完名為咖啡的燃料回來就會開始動工。

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

[翻譯] Home - 主頁

Atlas Shrugged and my new OTP